Москва 39 офисов
+7 (499) 647-40-21 Заказать звонок Оплатить

Нотариальный перевод свидетельства о смерти

Заказать перевод
Что Вы получите, заказав у нас
Бесплатный тестовый перевод для оценки работы

Гарантируем 100% качество.

Гарантия результата

Ваши документы, которые переведём мы, обязательно примут, если нет - вернём деньги.

Наш рейтинг 9.8

По отзывам наших клиентов. Подтверждаем договорами, актами работ, рекомендательными письмами от более, чем 370 компании.

Мы переводим для Вас 8 лет

Переводим по стандарту ISO 9001 и 17100. У нас 25 штатных переводчиков, у конкурентов Google translate и студенты-фрилансеры. Закажите свой перевод сейчас.

Перевод свидетельства о смерти – важное условие получения наследства за границей. Лингвисты нашего агентства профессионального перевода SayUp готовы выполнить перевод свидетельства о смерти на английский, русский и любые другие языки, существующие в мире.

Уход каждого человека из жизни обязательно должен быть зарегистрирован официально, о чем в органах ЗАГС выдается специальный документ – свидетельство о смерти. Получают эту документ ближайшие родственники покойного, и именно они в дальнейшем вправе распоряжаться им по своему усмотрению.

Зачастую такой документ необходим при получении наследства, если объект наследства находятся за рубежом. Чтобы подтвердить смерть наследодателя и свое право на оставленное им имущество в другом государстве, наследнику придется предъявить нотариальный перевод свидетельства о смерти.

Нотариальный перевод свидетельства о смерти

Чаще всего представить перевод свидетельства о смерти требуется в следующие организации:

  • Налоговая служба;
  • ЗАГС;
  • Консульство или посольство;
  • Архивные организации и т.д.
  • Возвращение тела умершего на родину или в другую страну для погребения;
  • Подготовка документов на родственников умершего, планирующих въезд в страну, где проживал покойный и будет погребен.

Конечно, перевод свидетельства о смерти – не самая популярная услуга нашего агентства, однако клиенты регулярно обращаются к нам с этим вопросом. Еще одна нечастая, но имеющая место причина, по которой может потребоваться документ такого рода – вступление в брак с гражданином другой страны, предыдущий брак которого распался в связи со смертью супруга.

Перевода свидетельства о смерти на немецкий, английский языки

Процесс перевода на немецкий, английский и любой другой язык имеет несколько основных этапов:

  1. Представленный лингвистам исходник (оригинал или качественная копия) переводится на указанный язык;
  2. Лингвист ставит на готовом переводе свою подпись, тем самым подтверждая, что это он выполнил данную работу;
  3. Нотариус проверяет документы переводчика и его разрешение на оказание услуг такого рода;
  4. После проверки нотариус подтверждает квалификацию переводчика своим штампом и подписью на переводе.

Обращаем Ваше внимание, что нотариус не отвечает за качество выполненной работы. Также подпись нотариуса не может быть поставлена на переводе при отсутствии оригинала документа (в случае, если для перевода была представлена копия подлинника).

Нюансы перевода свидетельства 

При переводе свидетельства о смерти, как и любой другой правовой документации, следует пристальное внимание уделять правописанию на иностранном языке имен собственных, например, фамилии, имени и отчества, названий населенных пунктов, организаций и пр. Написание имен собственных должно совпадать в точности в разных документах. Если клиент не предоставляет лингвисту образец правильного написания, перевод будет выполнен согласно правилам транслитерации.

Перевод документа не допускает помарок и опечаток. При неисполнении этого требования он не получит юридической силы и не будет принят запрашивающим органом.

Перевод данного документа должен быть обязательно заверен нотариусом, в противном случае государственные организации также откажут в его рассмотрении.

Стоимость перевода 

Чтобы назвать окончательную стоимость перевода свидетельства о смерти или иного документа, специалистам нашего агентства SayUp необходимо внимательно изучить представленный клиентом исходник. Как правило, цена за услугу будет складываться из нескольких основных факторов:

  • Объема текста и количества штампов, печатей и других пометок на документе;
  • Качество предоставленного клиентом исходника;
  • Востребованность языка, с которым специалисту предстоит работать;
  • Срочность выполнения заказа;
  • Необходимость нотариального заверения.

Напоминаем, что наши специалисты готовы выполнить для Вас срочный перевод любого документа.

Закажите перевод в одно мгновенье

Заказать

Рассчитайте стоимость вашего перевода

Рассчитать
Как заказать Нотариальный перевод свидетельства о смерти

Отправьте документы по электронной почте или фото по WhatsApp и получите готовый качественный перевод!
Мы сделали более 10 000 письменных переводов. Готовы подтвердить актами выполненных работ с крупными компаниями или отзывами и благодарственными письмами клиентов.

Вы оставляете заявку на перевод

Нажав на кнопку ниже, либо отправив файлы на почту: info@sayup.ru

Оставить заявку
Мы анализируем ваш материал

Мы анализируем ваш материал и готовим коммерческое предложение.

Предлагаем варианты решения

Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков.

Переводим, учитывая ваши пожелания

Мы быстро и качественно переводим текст.

Отправляем вам готовый перевод

Вы получаете отлично выполненный перевод.

Компании, которые нам доверяют
Закажите Нотариальный перевод свидетельства о смерти сегодня до 17-00 и получите скидку 15% на свой первый заказ!
Получить скидку

Также вы можете написать нам по электронной почте info@sayup.ru,
позвонить по телефону +7 (499) 647-40-21, либо зайти в один из наших офисов.