Москва 39 офисов
+7 (499) 647-40-21 Заказать звонок Оплатить

Нотариальный перевод свидетельства о собственности

Заказать перевод
Что Вы получите, заказав у нас
Бесплатный тестовый перевод для оценки работы

Гарантируем 100% качество.

Гарантия результата

Ваши документы, которые переведём мы, обязательно примут, если нет - вернём деньги.

Наш рейтинг 9.8

По отзывам наших клиентов. Подтверждаем договорами, актами работ, рекомендательными письмами от более, чем 370 компании.

Мы переводим для Вас 8 лет

Переводим по стандарту ISO 9001 и 17100. У нас 25 штатных переводчиков, у конкурентов Google translate и студенты-фрилансеры. Закажите свой перевод сейчас.

Перевод свидетельства о регистрации права собственности может потребоваться в случае, если лицо планирует въезд в другую страну не только с целью туризма, а претендует на получение ВНЖ и в дальнейшем гражданства этой страны. В этом случае посольство или консульство имеют право затребовать к предъявлению перевод свидетельства о праве собственности на автомобиль или недвижимость.

Заказать качественный перевод этого документа в короткие сроки в Москве Вы можете в нашем агентстве профессионального перевода SayUp. У нас с переводами работают только высококвалифицированные и опытные переводчики, отлично разбирающиеся в тонкостях и нюансах не только языка, но и правового перевода, а также владеющие рядом дополнительных знаний в самых разных сферах.

Перевод свидетельства о собственности на английский язык

Перевод свидетельства о собственности на английский язык, заверенный подписью и печатью действующего нотариуса, дает иностранцу возможность подтвердить, что он не планирует пересекать границу государства нелегально с целью постоянного проживания, поскольку имеет в этой стране недвижимое имущество, где может официально проживать.

Как правило, перевод свидетельства на собственность на английский или любой другой существующий язык заказывается для решения следующих вопросов:

  • Оформление денежного кредита в заграничной банковской организации под залог недвижимости, которая территориально расположена в РФ, либо в российском банке, когда в качестве залога выступает заграничная собственность;
  • Получение визы – перевод свидетельства о собственности на квартиру в этом случае станет доказательством того, что кандидат на визу и въезд в другую страну имеет достаточно финансовых возможностей;
  • Любые сделки с недвижимостью, в которых участвуют граждане других стран;
  • Получение франшизы от организации, расположенной за рубежом.

Чаще всего к нашим лингвистам обращаются за переводом свидетельства такого плана на английский язык. Это легко объяснить, ведь именно английский признан языком делового общения и используется при заключении различных экономических и других сделок между гражданами и/или организациями разных государств.

Особенности выполнения перевода свидетельства о собственности на квартиру

Доверять перевод свидетельства о собственности, как и иных правовых документов, следует только проверенным лингвистам, которые имеют серьезный опыт в оказании данной услуги. Малейшая неточность в переводе, наличие в тексте опечатки, ошибки или несовпадение написания имен собственных в разных документах неизменно приведут к тому, что документ не будет принят запрашивающими органами. А это, в свою очередь, вызовет серьезные потери времени и финансов.

Особое внимание при выполнении переводов правовых документов следует уделить грамотному написанию на иностранном языке имен собственных, например, ФИО, географических объектов, названий организаций и т.д. Оптимальный вариант – попросить клиента предоставить правильное написание имен собственных. Если таковой возможности не имеется, их перевод на иностранный язык будет выполнен по правилам транслитерации, принятым во всем мире.

Чтобы исключить наличие в тексте ошибок или опечаток, выполненный перевод внимательно вычитывается редактором, после чего передается на заверение нотариусу.

Подпись нотариуса

Чтобы перевод свидетельства о собственности получил официальную силу, его необходимо нотариально заверить. Специалисты нашего бюро переводов SayUp готовы помочь с этим вопросом, поскольку тесно сотрудничают с ведущими нотариусами Москвы.

Заметим, что нотариус имеет право поставить на переводе свою подпись и штамп, если клиентом представлен оригинал документа. По копии может быть выполнен только перевод. Кроме того, обращаем Ваше внимание, что нотариусом заверяется лишь квалификация переводчика, выполнившего работу, но никак не качество и грамотность текста.

Стоимость перевода в нашем агентстве значительно ниже, чем в конкурирующих компаниях. Как правило, цена складывается из таких факторов, как язык перевода, качество исходника, срок выполнения задачи, необходимость заверения нотариусом.

Закажите перевод в одно мгновенье

Заказать

Рассчитайте стоимость вашего перевода

Рассчитать
Как заказать Нотариальный перевод свидетельства о собственности

Отправьте документы по электронной почте или фото по WhatsApp и получите готовый качественный перевод!
Мы сделали более 10 000 письменных переводов. Готовы подтвердить актами выполненных работ с крупными компаниями или отзывами и благодарственными письмами клиентов.

Вы оставляете заявку на перевод

Нажав на кнопку ниже, либо отправив файлы на почту: info@sayup.ru

Оставить заявку
Мы анализируем ваш материал

Мы анализируем ваш материал и готовим коммерческое предложение.

Предлагаем варианты решения

Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков.

Переводим, учитывая ваши пожелания

Мы быстро и качественно переводим текст.

Отправляем вам готовый перевод

Вы получаете отлично выполненный перевод.

Компании, которые нам доверяют
Закажите Нотариальный перевод свидетельства о собственности сегодня до 17-00 и получите скидку 15% на свой первый заказ!
Получить скидку

Также вы можете написать нам по электронной почте info@sayup.ru,
позвонить по телефону +7 (499) 647-40-21, либо зайти в один из наших офисов.